avez vous la gentillesse d'essayer de traduire en français ces phrases? merci

Hôm nay sinh nhật một người, thế mà đã gần chục năm rồi, chưa từng gặp lại, nhưng vẫn có người quan tâm đến người ta, nhiều khi cũng không nhớ người ta là ai, nhưng đôi khi, lại thấy nhớ da diêt. Đúng là MTĐ !

Commentaires

TRADUCTION

 Aujourd'hui c'est l'anniversaire d'une personne. Ca fait presque dix ans, on ne se rencontre pas, mais il y a quelqu'un qui pense à une personne. Quelque fois Je ne souviens pas qui est cette personne, mais je me souviens à lui ( elle ) profondement. C'est MTĐ ( abbreviation )

Ma devise : Votre sante' est notre heureux.

traduction

Aujourd'hui, un anniversaire, ce qui était près de dix ans, sans jamais se rencontrer à nouveau, mais toujours intéressé par lui, beaucoup ne me souviens pas de qui il s'agissait, mais parfois, vu moi a détruit. Qu'est-ce MDT!

Wow il y autant de tounure

Wow il y autant de tounure dans cette phrase que de type d'ethnique au vietnam, je vais essayer de vous arranger cela.

Aujourd'hui l'anniversaire d'une personne (elle/il veux dire que la personne est son premier amour,, MTĐ veut tot simplement dire premier amour ici)

Cela fait deja une dizaine d'annees, que je l'ai jamais revu depuis, mais il est tjrs dans mes souvenirs lointains, parfois je  (lại thấy nhớ da diêt : veux tout simplement dire que parfois cette personne lui manque) , oh mon premier amour....

 

Bon j'espere que cela peut vous eclairer un peux, si vous etes la personne en question.  sinon ne soyez pas jaloux, cela n'evoque que le souvenir, rien de plus, car je veux pas que cela ai un malhentendu, si votre copain/copine a recu cela.

 

Bonne annee a tous,

 

Nouveau Envoyer à un ami