Première version vietnamienne d'Antigone à Ho Chi Minh Ville

Vous êtes ici : Actualité » Culture » Première version vietnamienne d'Antigone à Ho Chi Minh Ville

Culture

Première version vietnamienne d'Antigone à Ho Chi Minh Ville

Première version vietnamienne d'Antigone à Ho Chi Minh Ville
Agrandir le texte
Réduire le texte
Imprimer
Envoyer à un ami

La pièce Bức Chân Dung (Portrait)  - Théâtre et Dialogue communautaire

La pièce Bức Chân Dung (Portrait) de la metteuse en scène Lê An fera ses débuts à Ho Chi Minh Ville le 26 février. Il s'agit d'une partie du projet Antigone lancé par l'Institut Goethe de Hà Nội visant à promouvoir Antigone auprès du public vietnamien.

Le journaliste de Việt Nam News, Nguyễn Bình, s'est entretenu avec Lê An de son nouveau travail et de sa troupe Saigon Theatreland (Théâtre de Saigon).


Metteuse en scène Lê An, fondatrice de Saigon Theatreland (Théâtre de Saigon). Photo vietnamnews.vn

Pourquoi avez-vous nommé la pièce Bức Chân Dung (Portrait)?

A partir du scénario original Antigone de l'écrivain grec Sophocle, nous mettons en scène la pièce Bức Chân Dung inspirée du premier acte d'Antigone . L'histoire se déroule à Sài Gòn dans les années 1970.

Le scénariste Nguyễn Phát et moi voulions nous concentrer sur les décisions des personnages de la pièce lorsqu'ils apprennent que leur frère est mort.

La pièce de 70 minutes a trois personnages - deux sœurs et leur père. Le personnage du père réunit les personnages de Sophocle, Créon dans "Antigone" et Œdipe dans "Œdipe le roi" .

Après la mort du frère de la famille, le père ferme les yeux sur les revendications de ses filles. La grande sœur veut enterrer son frère dans leur ville natale mais sa sœur cadette refuse.

A Sài Gòn (ancien nom de Ho Chi Minh Ville) avant la réunification du pays en 1975 et la perte d'un être cher de leur famille, le père et ses filles sont aux antipodes.

Le nom de la pièce a deux significations. L'un est le portrait du frère mort qui est placé sur l'autel de la maison. Et le deuxième sens est le voyage pour retrouver les autoportraits des personnages principaux.

Est-ce la première fois que vous mettez en scène une œuvre de Sophocle ? Quelles difficultés avez-vous rencontrées ?

Oui, c'est la première fois que je travaille sur Sophocle. J'ai lu  "Œdipe le Roi" lorsque j'ai étudié au HCM Arts and Culture College (Collège des arts et de la culture de HCM).

La traductrice Nguyễn Thị Minh m'a présenté le projet Antigone. Heureusement pour moi, Minh est docteure en littérature et chercheuse sur Antigone.

J'ai également participé à un séminaire organisé par le Goethe Institut sur  Antigone . J'ai eu la chance de voir la pièce sous différents angles, pas seulement en tant que metteuse en scène.

Le projet de l'institut vise à faire découvrir Antigone aux Vietnamiens, y compris à un public plus jeune. En conséquence, je dois réfléchir à la manière de faire en sorte qu'une pièce de théâtre attire les jeunes.

J'ai pensé que je devrais rendre l'aspect plus facile à comprendre d'une manière directe. C'est ce dont les jeunes ont besoin.

C'est pourquoi j'ai fait la pièce en me concentrant sur la façon dont les personnages principaux prennent leurs décisions.

Pourquoi avez-vous créé Saigon Theatreland (Théâtre de Saigon) ?

J'ai obtenu mon diplôme de mise en scène théâtrale en 2004. À cette époque, j'ai du mal à développer ma carrière malgré que ce soit une période glorieuse pour le théâtre à Ho Chi Minh Ville.

J'ai pensé au développement durable du théâtre qui était menacé par les jeux télévisés. De plus, je voulais vraiment savoir comment se développe le théâtre dans le monde et comment il attire le jeune public.

J'ai décidé d'en apprendre davantage à l'Université des études internationales de Shanghai. Mais après mon retour au pays, encore une fois, je ne savais pas par où commencer. Je voulais vraiment travailler et contribuer au développement du théâtre.

J'ai arrêté de travailler dans le théâtre pendant une dizaine d'années de 2007 à 2017.

Je passe du temps à faire des recherches sur le théâtre communautaire et l'art pratique dans le développement et l'éducation communautaires. J'ai appris qu'il existe différentes formes théâtrales qui ont été utilisées dans des projets de théâtre communautaire.

J'ai fondé Little Net et Saigon Theatreland en 2017. Alors que Little Net est le lieu de l'art pratique pour éduquer et développer la communauté, Saigon Theatreland vise à aider les jeunes artistes et à les connecter avec le jeune public.

L'année dernière, Saigon Theatreland avait un projet appelé "Sơn Ca et Dialogue communautaire". C'est une pièce adaptée d'"Une maison de poupée" du dramaturge norvégien Henrik Ibsen. Il s'agit des droits des femmes.

Nous avons également organisé des séminaires et une série d'activités sur le thème avec la participation de chercheurs et d'experts en sciences sociales.

Au Saigon Theatreland, la performance a aidé à lancer d'autres activités pour connecter le public, les artistes et les chercheurs en sciences sociales.

Qu'attendez-vous du public après avoir vu la version vietnamienne d'Antigone ?

Bức Chân Dung (Portrait) est le troisième projet de Saigon Theatreland. Nous sommes chaleureusement accueillis par le public, les artistes et les experts. Leur soutien est un bon signe pour le développement de Saigon Theatreland.

Nous espérons que Bức Chân Dung (Portrait) gagnera le cœur du public en l'aidant à comprendre et à sympathiser avec les rôles. Ils vivront et s'interrogeront sur les difficultés auxquelles ils seront confrontés dans leur vie.

Nous travaillons avec des collègues et des universités pour organiser des représentations théâtrales en direct avec le public le mois prochain.

(Source info: vietnamnews.vn)

Nouveau Envoyer à un ami