"Bonjour Vietnam" a été composée par Marc Lavoine et Yvan Coriat, elle est dédiée aux nombreux orphelins d’origine vietnamienne adoptés à travers le monde.
Elle est interprétée par Pham Quynh Anh, chanteuse vietnamienne habitant en Belgique. Ecouter et regarder le clip avec de magnifiques photos du Vietnam.
Pham Quynh Anh est une belge d'origine vietnamienne, âgée de 19 ans (née le 16 Janvier 1987 à Liège, en Belgique). Elle vient juste de passer son Bac. Au lieu de s'orienter vers la médecine (profession de son père), elle décide d'entrer dans la chanson en tant que professionnelle.
Déjà toute petite Quynh Anh participait aux différentes manifestations culturelles de sa petite ville de Mons. Ses parents ont remarqué très tôt ses dons pour la chanson. En Septembre 2000, Quynh Anh remporta le premier prix du concours "Pour la gloire" organisé par la station RTBF — concours réservé aux jeunes.
Le contrat d'artiste signé en 2002 avec le producteur parisien Pierre Alain Simon (Centre Rapas, groupe Universal) permet désormais à Quynh Anh de recevoir de nombreuses propositions de chanson. Elle prépare actuellement à Paris son premier album.
Il reste que Bonjour Vietnam a touché et touche encore profondément nombre de Vietnamiens vivant à l'étranger, à la fois par les paroles simples et authentiques de la chanson, et par la voix mélodieuse, charmante, sensible, de l'interprète.
Avec un bon orchestre, avec quelques retouches indispensables (paroles et musique) et une bonne campagne de publicité, la chanson devrait connaître un succès encore plus grand auprès des Vietnamiens d'outre-mer. Quant au succès dans le public occidental, cela reste plutôt problématique...
PAROLES EN FRANCAIS DE LA CHANSON
Bonjour Vietnam
Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer
Que je porte depuis que je suis née.
Raconte moi le vieil empire et le trait de mes yeux bridés,
Qui disent mieux que moi ce que tu n’oses dire.
Je ne sais de toi que des images de la guerre,
Un film de Coppola, [et] des hélicoptères en colère ...
Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à ton âme.
Un jour, j’irai là bas [pour] te dire bonjour, Vietnam.
Raconte moi ma couleur, mes cheveux et mes petits pieds,
Qui me portent depuis que je suis née.
Raconte moi ta maison, ta rue, racontes moi cet inconnu,
Les marchés flottants et les sampans de bois.
Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre,
Un film de Coppola, [et] des hélicoptères en colère ...
Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à mon âme.
Un jour, j’irai là bas [pour] te dire bonjour, Vietnam.
Les temples et les Bouddhas de pierre pour mes pères,
Les femmes courbées dans les rizières pour mes mères,
Dans la prière, dans la lumière, revoir mes frères,
Toucher mon âme, mes racines, ma terre...
Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à mon âme.
Un jour, j’irai là bas [pour] te dire bonjour, Vietnam (2 fois).
PAROLES EN VIETNAMIEN DE LA CHANSON
mà tôi đã đeo mang tự thuở chào đời
Hãy kể tôi nghe về vương triều cũ và đôi mắt xếch của tôi
Ai nói rõ hơn tôi về những gì người không dám thốt
Tôi chỉ biết về người qua những hình ảnh của chiến tranh,
Một cuốn phim của Coppola, [và] những chiếc trực thăng trong cơn thịnh nộ…
Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hỏi hồn người
Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt-Nam
Hãy kể tôi nghe về màu da, mái tóc và đôi bàn chân
đã cưu mang tôi tự thuở chào đời.
Hãy kể tôi nghe về căn nhà, con đường, hãy kể tôi nghe về (*) vùng đất lạ (*)
Về những phiên chợ nổi trên sông và những con thuyền tam bản bằng gỗ.
Tôi chỉ biết quê hương qua những hình ảnh của chiến tranh,
Một cuốn phim của Coppola, [và] những chiếc trực thăng trong cơn thịnh nộ…
Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hỏi hồn tôi
Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt-Nam
Chào hỏi giùm những người cha của tôi, những ngôi chùa và những thạch tượng Phật,
Chào hỏi giùm những bà mẹ của tôi, những phụ nữ đang cong lưng trên ruộng lúa,
Trong lời nguyện cầu, trong ánh sáng, tôi thấy lại những người anh,
tôi về với tiếng lòng, với cội nguồn, với đất mẹ quê cha…
Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hỏi hồn tôi
Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt-Nam (2 lần)
https://www.youtube.com/watch?v=uJ-t9PM4nbs&list=LLqb1pM71yTMVbWvnG13mtSg&index=1
Commentaires
Bonjour Vietnam (paroles / lyrics) [Hello Vietnam] Trần Thái Hoà
Bonjour Vietnam~AKA "Xin Chào Việt Nam" in Vietnamese~AKA "Hello Vietnam" in English~Performed by: Trần Thái Hoà~Original Music & French Lyrics by: Marc Lavoine~English & Vietnamese Lyrics by: Hung Vu~"Bonjour Vietnam" was written by one of my favorite French male songwriters/singers, Marc Lavoine. My all-time favorite song from Marc Lavoine is "Toi Mon Amour." If you're interested, follow the link below to listen to his unique voice with "Toi Mon Amour": http://www.youtube.com/watch?v=n0R-qM..."Bonjour Vietnam" has touched my heart and soul in a very special way. From the very first time I heard it by the sweet Vietnamese-Belgian artist Phạm Quỳnh Anh. Up to this day, the song still has the same affects on me. There are quite a few beautiful versions of Quỳnh Anh performing this song that you can find on YouTube. Thus, I decided to feature a male voice version, so here's the version by a new artist, Trần Thái Hoà. Note: Although with the same name, the artist who performed this song and the artist who performed "If You Go Away" (my upload) are not the same person.Featuring in this clip are the beautiful images of Vietnam. One day, I'll go there to say hello to my birth country, Vietnam! I'll travel from North to South. I'll visit all the temples, churches, famous landmarks with mountains, rivers, and all. I'll adorn myself with the Vietnam national costume "ao dai," with a "non la" (conical hat) on my head and I'll walk down the streets of Vietnam. I'll smile to the people and hug the children. Yes, I'll walk on my birth country's soil and feel Her love and warmth.One day.., one day.., one day.. maybe on some Spring days, when everyone is cheerfully wishing each other well, when "hoa mai" are blooming to welcome the Spring; when the children adorn themselves with new and beautiful outfits; when "red envelopes" are given out to children to wish them health and happiness. Oh, perhaps I'll even get to see a real "bau, cua, ca, cop" or "lac bau cua" game? I think that's what you call it. It's one of those very popular games that the natives often would play during "Tet" (the Vietnamese New Year) that I have yet to play or even to see in real life.Sure, I've often heard Spring time is really beautiful and joyous in my birth country, where every home is getting ready to celebrate"Tet." Well, one day, I'll celebrate "Tet" with you, Vietnam.Vietnam, the country I knew little about, mostly only through books and television that I was able to learn about my birth country. One day, I will get to really know you, Vietnam, but not through books and television, I'll actually touch you, drink your water, and breathe in your air. I'll even speak the language of my Mother tongue. ~WhiteLibraTexas~
https://www.youtube.com/watch?v=5GE9qG2lfsk
Normal
0
21
false
false
false
FR
X-NONE
X-NONE
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tableau Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}
Bonjour Vietnam - Pham Quynh Anh - sous titrée Anglais
"Hello Vietnam" English version of "Bonjour VietNam" sung by a Vietnamese-Belgian singer, Pham Quynh Anh. She had captured the hearts of Vietnamese audiences worldwide with its meaningful lyrics and beautiful melody. Though the "1-hit to stardom" singer has only heard stories about Vietnam through her parents and.."films by Coppola", such tragedies have apparently left a strong impact on her. And despite so many unpleasant stories of "bombs and bullets", just like the lyrics she sang "One day I'll come to you...To say hello... Vietnam"...Quynh would love to visit the motherland...
https://www.youtube.com/watch?v=pd6QdV1Zyv8
Normal
0
21
false
false
false
FR
X-NONE
X-NONE
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tableau Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}
Bonjour Vietnam - Pham Quynh Anh - Autre vidéo sous titrée
Une belle chanson Vietnamienne avec la parole français. Merci pour voir cette vidéo!
https://www.youtube.com/watch?v=Y6awD4aRKBw
Normal
0
21
false
false
false
FR
X-NONE
X-NONE
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tableau Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}